Nuestras condiciones generales de venta

22 Nov 2023

1 – CONDICIÓN PRELIMINAR

Los siguientes términos y condiciones de venta rigen la relación entre nuestros clientes y nosotros y, por consiguiente, la aceptación de nuestras ofertas por parte de un cliente implica la aceptación de estos términos y condiciones, incluso si son contrarios a las cláusulas estipuladas en las hojas de pedido o cartas del cliente. Cualquier desviación de esta norma sólo podrá hacerse con el acuerdo escrito de Protection Incendie Cornouaille.

2 – PROPIEDAD DE LOS ESTUDIOS

Todo estudio técnico que sirva de base a una oferta realizada por nuestra sociedad o durante su ejecución, o incluso con posterioridad a ésta, así como todo documento de cualquier naturaleza presentado con tal motivo, siguen siendo propiedad intelectual de Protection Incendie Cornouaille y, por consiguiente, no pueden ser objeto de ninguna comunicación por parte del destinatario o de sus agentes a nadie sin la autorización escrita de Protection Incendie Cornouaille. La definición técnica descrita en nuestros presupuestos es meramente indicativa; el estudio de diseño puede modificar las soluciones o cantidades propuestas para satisfacer los requisitos del cliente o la propuesta técnica definida en nuestro presupuesto.

3 – ACEPTACIÓN DE PEDIDOS Y PLAZOS DE ENTREGA

Los horarios que figuran en nuestra propuesta son indicativos. Salvo estipulación contraria aceptada por escrito por Protection Incendie Cornouaille, el comprador no podrá aprovechar ningún retraso para anular un pedido, rechazar la entrega y/o la instalación, o reclamar el pago de daños y perjuicios o penalizaciones.

4 – EMBALAJE, TRANSPORTE, SEGURO

Se precisa que todo material no instalado por Protection Incendie Cornouaille y transportado por cualquier medio externo viaja por cuenta y riesgo del destinatario. Salvo que se estipule lo contrario, los gastos de embalaje y transporte quedan excluidos de nuestras ofertas.

5 – RESERVA DE PROPIEDAD

Conservamos la propiedad de los bienes vendidos hasta el pago íntegro del principal y los costes accesorios. El impago de cualquiera de los plazos puede dar lugar a la reclamación de la mercancía. Estas disposiciones no impiden la transferencia al comprador, en el momento de la entrega, de los riesgos de pérdida y deterioro de los bienes vendidos, así como de los daños que puedan causar.

6 – PRECIO – TIPO DE IVA – CONDICIONES DE PAGO – CLÁUSULA DE VENCIMIENTO

Los precios no incluyen impuestos y pueden ser fijos o variables. Se especifican en las condiciones especiales. El tipo de IVA aplicable a las relaciones comerciales es el vigente en el momento de la conclusión de la obra o de la prestación completa de los servicios. En caso de pago a plazos, se acuerda expresamente que el impago de un solo plazo dará lugar al devengo del resto de las cantidades adeudadas.

7 – CLÁUSULA DE PENALIZACIÓN

En caso de que nos veamos obligados a emprender acciones judiciales para obligar al comprador a respetar sus compromisos, exigiremos, en concepto de penalización en los términos de los artículos 1226 y siguientes del Código Civil francés, una indemnización del 15% de las sumas debidas, con un cargo mínimo de 100 euros. Esta indemnización se considerará accesoria a la reclamación. Además, de conformidad con la Ley 92-1442 de 31/12/1992, todo pago posterior a la fecha indicada en la factura dará lugar a la facturación de penalizaciones equivalentes a una vez y media el tipo de interés legal.

8 – GARANTÍA

Nuestras instalaciones están garantizadas durante 12 meses en piezas y mano de obra, a partir de la fecha de puesta en servicio y durante un máximo de un año desde la entrega, contra cualquier defecto de fabricación o fallo de funcionamiento en condiciones normales de uso.

La garantía de los equipos reparados o de las reparaciones se limita estrictamente a 3 meses. No se considerará que la garantía cubre :

  • Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso dadas por Protection Incendie Cornouaille ;
  • Equipos consumibles ;
  • Acto de un tercero, caso fortuito o fuerza mayor;
  • Daños o accidentes causados por negligencia del cliente, falta de supervisión o mantenimiento;
  • Averías causadas por accidentes que no pueden atribuirse a un defecto de fabricación;
  • Problemas derivados de modificaciones de la instalación o de sus condiciones de funcionamiento si éstas se han realizado sin el acuerdo de Protection Incendie Cornouaille.
  • La garantía se limita exclusivamente a las piezas cubiertas por el servicio solicitado. Protection Incendie Cornouaille no podrá ser considerada responsable de ningún daño directo, indirecto o (y) inmaterial, como lucro cesante, pérdida de beneficios, pérdida de producción o pérdida de explotación; de hecho, el cliente, como propietario u operador, conserva la custodia y la plena responsabilidad del funcionamiento de los equipos y sistemas en los que Protection Incendie Cornouaille ha intervenido.

Las reparaciones o suministros efectuados durante el periodo de garantía no pueden tener por efecto la prórroga de la misma.

9 – SEGUROS

Protection Incendie Cornouaille ha suscrito un seguro para cubrir su responsabilidad de explotación.

Queda expresamente acordado entre las partes que, con respecto a la cobertura de responsabilidad civil de explotación, el cliente y sus aseguradores renunciarán a cualquier recurso contra nosotros y nuestros aseguradores más allá de los importes de cobertura que nos conceden nuestros propios contratos de seguro.

10 – CLÁUSULA RESOLUTORIA

Nuestras ventas están sujetas a una condición resolutoria. Si el precio no se paga en su totalidad en la fecha de vencimiento, la venta se anulará de pleno derecho si esa es nuestra intención, ocho días después de que se haya enviado una notificación formal por carta certificada con acuse de recibo, recordándonos nuestra intención de invocar esta cláusula.

11 – CONDICIONES DE PAGO

De conformidad con la ley de modernización de la economía de 04/08/08 (art. L 441-6 del Código de Comercio francés),

De conformidad con las leyes y reglamentos vigentes (Ley Warsmann de 22 de marzo de 2012), en caso de demora en el pago, el acreedor será responsable de

  • penalizaciones por demora pagaderas de pleno derecho al tipo del BCE aplicado a su operación de refinanciación más reciente más 10 puntos,
  • una indemnización fija de 40 euros por gastos de cobro,
  • compensación adicional por los gastos de cobro de deudas que se hayan producido por encima de la compensación a tanto alzado

Las penalizaciones se aplican automáticamente desde el momento en que se constata el retraso en el pago. Las penalizaciones son pagaderas sin requerimiento ni advertencia formal al deudor, de conformidad con el artículo L.442-6 del Código de Comercio francés y la ley de 15 de mayo de 2001.

La retención no sustituye a las condiciones de pago y está cubierta por una garantía bancaria constituida en el momento de la factura final y liberable a los 12 meses.

12 – GARANTÍA DE PAGO

De conformidad con el artículo 1799-1 del Código Civil francés, el propietario del proyecto debe garantizar al contratista el pago de las cantidades adeudadas cuando superen los 12.000 euros sin IVA (garantía solidaria, pago directo con cargo a un préstamo bancario).

En caso de incumplimiento, el contratista suspenderá la ejecución del contrato tras enviar al propietario del proyecto una notificación formal a la que no se haya recibido respuesta. Este derecho se mantiene durante la vigencia del contrato hasta que se haya abonado en su totalidad.

13 – RESOLUCIÓN DE LITIGIOS

A falta de acuerdo amistoso, cualquier litigio relativo a la presente venta, incluso en caso de recurso a una garantía o de pluralidad de demandados, será competencia exclusiva del Tribunal de Comercio de Quimper.

Actualizado en noviembre de 2023